top of page

Заговор молчания или как перевести и издать книгу в Израиле

Странные и непонятные вещи происходят. Хочу издать и перевести книгу в Израиле. И тут есть кнопка "Издательство" Но как этим сайтом пользоваться? И написал я администраторам, что хочу издать книгу и перевести в ответ молчание. Обратился в другое издательство там ответили, выслали цены, но после этого диалог внезапно прервался с их стороны. Заговор молчания. Дорогие администраторы или участники группы посоветуйте где можно издать и перевести мою книгу.

 
 
 

Недавние посты

Смотреть все
МОЙ СВЕТ

Наклонилась к ручью, чтоб напиться воды - Не смогла: Там две звёздочки плыли напЕрегонки. Я ушла - Что мешать? Им-то сроку всего до утра И - домой. Словно с вышки прыжок - их накрыло водоа С головой.

 
 
 
НОЧНОЙ ЭТЮД

ПозвАла ночь пройтись вдвоём. Мы шли по улицам, вдоль моря. Там бриз, с волной тихонько споря, Бродил по пляжу босиком. Мне ночь дала воздушный шар. И я за нить луну держала И улететь ей не давала, Чт

 
 
 
МОЁ РАСПЯТИЕ

Мой стих - Иисусом на кресте Прощал толпы непониманье. Распяты строки на листе. Душа предвидела страданье. И судей острое копьё Убьёт иль вечностью одарит. Но рифм живительных питьё От мук сомнения из

 
 
 

2 комментария


В Нетании живёт Игорь Шальман,поищите его,ое может быть переведёт.

Лайк

Я не могу вам что-то посоветовать,к сожалению,но всё же расскажите о своей книге,о чём она и на какой язык вы её хотите перевести и о себе,может быть найдётся больше заинтересованных людей.Теперь ведь писателей больше,чем читателей. Я думаю,что в интернете читателей больше,чем в бумажной библиотеке.И потом,тут есть электронная. Как-то все на фейсбуке,а тут мало общения.И это очень жаль.

Лайк
bottom of page