Ребенок перед сном

- Мамочка, что там такое в углу?

Темные тени лежат на полу.

Что-то тихонько звучит…

Мамочка, что ты молчишь?!


- Вечер проходит по всем уголкам

С желтым фонариком в мягких руках.

Это предчувствие сна,

Это поет тишина.


Вот, оседлав синегривые сны,

Мы доберемся до светлой Страны,

Где по вечерней заре

Нежно играет свирель.


- Мамочка, где мы живем по ночам?

И почему мне так страшно сейчас?

Вдруг из волшебного сна

Нас не отпустит Страна?


- Доченька, сказка седа и добра,

Утро наступит в стотысячный раз.

Спи у меня на груди,

Тысяча лет впереди…

Просмотров: 24Комментариев: 0

Недавние посты

Смотреть все

Дело выбора (Несерьезная зарисовка с натуры с небольшим количеством ретуши)

О, бездарный бухгалтер, не умеющий сложить две разновеликие суммы в одну искомую! На что тебе, несчастный, занимать место, в которое ты не вписываешься – шел бы ты, бухгалтер, промышлять нечастыми пер

Все, что ни делается - к лучшему. Главное - поставить на конвейер.

Смотри как разрастается гарем. Как сутенеры От неслыханного взлета вдруг пьянея, Повсюду следуют за благодетелем своим, И стадо неразумное Уразумить стараются потея. Смотри как просто управлять Запуга

Перевод стихотворения Эльзы Ласкер-Шюлер (Von weit) Издалека

Светло твое сердце, как ночь; Мне увидеть легко и понять - Созвездия замерли. Значит, ты вспомнил меня. И сам ты роднишься с луной: Оттого я и вижу твой свет Из дальней дали - даже там, где тебя еще н

Связаться с нами

Наша группа в Facebook

Задать вопрос и получить ответ!

Телефон: 054-5724843

SRPI2013@gmail.com

Израиль

© 2019-2020  СРПИ. Союз русскоязычных писателей Израиля. Создание сайтов PRmedia