top of page
Фото автораХелен Лимонова

Леонид Нузброх о книге "Русская литература в Израиле"

Дорогие друзья!

В 2019 году решением правления СРПИ меня назначили заместителем председателя СРПИ. Если кто-либо из вас не знаком с моим творчеством и биографией, может заглянуть в путеводитель «Русская литература в Израиле».

К сожалению, эта книга, как и многое другое в деятельности СРПИ попала в своеобразный «карантин» из-за пандемии. Руководитель проекта Леонид Финкель (председатель СРПИ, академик), и Ася Тепловодская (автор идеи и редактор) делают всё возможное, чтобы каждый экземпляр дошёл до своего получателя. Но, как вы понимаете, в такой непростой ситуации это архисложная задача.

Напоминаю, что книги можно получить в Тель-Авиве (у Хелен Лимоновой), в Реховоте (у Аиды Злотниковой), в Иерусалиме (у Эдуарда Максимова), в Ашкелоне (у Аси Тепловодской).

Вопрос «Нужна ли русская литература в Израиле» звучит чисто риторически: за многие годы здесь развивается, живет довольно полноводная литературная река. Достаточно сказать, что в год выпускается книг на русском языке в Израиле больше, чем дней в году. Приблизительно одна книга в день. Издаётся масса журналов, альманахов, сборников.

В книге «Русская литература в Израиле» мы попытались рассказать об авторах-израильтянах, пишущих на русском языке.

В книге приведены 217 биографий авторов, многие упоминаются в справочных статьях дополнительно. Во вступлении д-р. Леонид Финкель пишет:

«Союз русскоязычных писателей Израиля делает первую, в какой-то степени экспериментальную попытку создать библиографический справочник «Русская литература в Израиле». После исчезновения с карты мира Советского Союза пространство русской литературы, как это ни странно, значительно расширилось…

Одну из первых попыток описать это пространство сделал писатель редактор журнала «Знамя» Сергей Чупрынин в своём трёхтомнике «Русская литература сегодня» (2009). Этот гигантский проект автор представил в том же году в Израиле.

…Литература на русском языке – факт жизни, без которой невозможно себе представить современный Израиль. На русском языке читали и писали в Израиле практически весь двадцатый век. Со времён первой алии, когда в гимназии «Герцлия» в Тель-Авиве пели русские песни, читали Толстого и Достоевского. Позже в израильских школах изучалась чуть ли не вся советская литература от «Волоколамского шоссе» А.Бека до «Повести о настоящем человеке» Бориса Полевого. С 1971 года в Израиле существует Союз русскоязычных писателей.

…Так что в этом издании – только небольшая часть авторов, работающих на ниве русской литературы и пожелавших долевым участием помочь выпуску этого библиографического словаря. Не могли обойти мы и ушедших товарищей. За тридцать лет Большой Алии их было немало, почти сто одаренных авторов, поэтов, прозаиков, драматургов. Увы! Только некоторых из них мы можем более подробно вспомнить в этой книге. Надеемся, что за ней последует другая…»

Прошло 30 лет со дня начало Большой Алии, а литература на русском языке в Израиле была, есть и будет.

Леонид Нузброх,

зам. председателя СРПИ.


149 просмотров0 комментариев

Yorumlar


bottom of page