Ирина Явчуновская. Переводы из Пушкина

Пост обновлен июль 4

A.C. Пушкин (1799–1837) * * * Я вас любил: любовь еще, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам бог любимой быть другим. * * * I loved you, though, I think, it was in vain. Perhaps, that love still lives deep in my soul. But I won’t ever bother you again, I won’t bring any nuisance at all. Not any hope or word – I loved you frankly, I suffered, feeling jealous or just shy. I loved you so faithfully, so gently. Let God send you another love like mine.


Из поэмы "Руслан и Людмила"

У лукоморья дуб зелёный; Златая цепь на дубе том: И днём и ночью кот учёный Всё ходит по цепи кругом;

Идёт направо - песнь заводит, Налево - сказку говорит. Там чудеса: там леший бродит, Русалка на ветвях сидит;

Там на неведомых дорожках Следы невиданных зверей; Избушка там на курьих ножках Стоит без окон, без дверей;

Там лес и дол видений полны; Там о заре прихлынут волны На брег песчаный и пустой,

И тридцать витязей прекрасных Чредой из вод выходят ясных, И с ними дядька их морской;

Там королевич мимоходом Пленяет грозного царя; Там в облаках перед народом Через леса, через моря Колдун несёт богатыря;

В темнице там царевна тужит, А бурый волк ей верно служит; Там ступа с Бабою Ягой Идёт, бредёт сама собой,

Там царь Кащей над златом чахнет; Там русский дух... там Русью пахнет! И там я был, и мёд я пил; У моря видел дуб зелёный; Под ним сидел, и кот учёный Свои мне сказки говорил

Одну я помню, сказку эту

Поведаю теперь я свету.

From the Poem “Ruslan and Ludmila”

Beside the shore, a green oak grows,

A golden chain around it slides.

A learned cat there goes and goes

Along that chain days and nights;

He goes right – the song would sound,

He goes left and tells the tale;

A forest goblin walks around,

A mermaid hides her pretty tail.

There, on the never known roads

The traces of strange beasts you'll meet;

A hut on chicken legs arose –

No doors, no windows in it.

Both wood and dale are full of wonder:

The billows by sunrise yonder

Caress abandoned sandy shores,

And thirty troopers from the bottom

Step out of the clear water

Escorted by their sea boss.

And on his way the prince is seizing

The cruel king. Above, in sight,

Through oceans and woods the wizard

Across the clouds pulls the knight.

Imprisoned princess is in woe,

Her brown wolf bows to her low;

The witch Baba Yaga's on track:

Her mortar wanders fro and back.

Koshchey keeps gold, he's withered here;

The Russian spirit's far and near!

I visited that place one day,

Was tasting honey, drinking beer,

Saw the green oak and the bay;

The clever cat there, on his way,

Told me the tales I never knew,

And one of them I'll tell to you.

Просмотров: 53

Связаться с нами

Наша группа в Facebook

Задать вопрос и получить ответ!

Телефон: 054-5724843

SRPI2013@gmail.com

Израиль

© 2019-2020  СРПИ. Союз русскоязычных писателей Израиля. Создание сайтов PRmedia